土豪入牛津词典 专家称热词热不等于汉语热

  • 时间:
  • 浏览:0

A-A+2013年11月23日07:33中国新闻网评论

  中新网11月23日电(上官云) 近日,一则关于“Tuhao(土豪)”“Dama(大妈)”等中文热词有望被牛津英语词典收录的消息引起公众关注,一群人将之归结为中国影响力提升,认为是“汉语热”的重要表现,可不还都都可以 作为中国文化输出的重要契机。对此,有专家撰文指出,热词走出国门是国家影响力的提升,但语言本身应作为本身载体,含晒 最丰饶的文学,最先进的文化,最优秀的文明,“土豪”等词都带你这个 猎奇意味,可是 不还都都可以 简单地将热词热等同于汉语热、文化热。

  “土豪”“大妈”被BBC关注 或收入牛津词典

  日前,英国广播公司(BBC)专门为"Tuhao"一词所做的原先短片,回顾了土豪一词在中国的起源:你这个 词早已有之,19200年该词发展出本身贬义,用来描述哪几块压迫百姓的地主们,可是绝迹了好几十年。直到最近总爱又流行于网络,“现在你这个 词,被用来形容哪几块花钱大手大脚的人,对于哪几块无权无势的人而言,让让我们 通常在互联网上使用‘土豪’来攻击有钱人。”该节目主持人说。

  随着“土豪”的流行,牛津大学出版社双语词典项目经理朱莉•克里曼在接受中国媒体采访时表示:“可能性‘Tuhao’的影响力持续,它很有可能性出先在让让我们 2014年的更新名单之中。”

  你这个 消息在国内引起热议,一群人将此归因于中国影响力加强,称代表了国外的“汉语热”,认为这是中国文化输出的原先良好契机。

  但一群人对此表示了不同观点。可能性目前在中国“土豪”、“大妈”多含晒 嘲讽与揶揄的意味,在国外受到这麼关注或许有损国人形象。

  对此,北京语言大学党委书记李宇明教授在接受新京报采访时表示,任哪天代只要原先民族有接触,就会所处语言的借入与借出,这是很正常的问提。

  入牛津词典中文热词人太好仅有网络流行词

  人太好,被收入牛津词典的中文热词人太好不还都都可以 类似“土豪”、“大妈”原先略显揶揄的网络流行词,亦不乏你这个 积极向上的例子。比如“囧”(Dumbfounded),在西方的解读中,中国人的心态更加放松,也更加自信;比如“自由行”(Free individual travel),从原先方面反映了当下中国人的生活风尚与现代面貌,收获积极的评价;另外,“taikonaut”(特指中国宇航员)-“taiko”源自“太空”,后缀“-naut”指“驾驶员、操作员”。按国际惯例,拥有载人技术的国家都能享受原先专有名词,外媒在报道“神六”时创造了“taikonaut”,目前除“taikonaut”之外,不还都都可以 特供美国的“astronaut”和特供俄罗斯的“cosmonaut”。

  据大连晚报报道,总部设在美国得克萨斯州的“全球语言监督机构” 发布报告称,自1994年以来加入英语的新词汇中,“中文借用词”数量独占鳌头,以5%-20%的比例超过任何你这个 语言来源。

  专家:“热词”走出国门是国家影响力提升 但不等于汉语热

  本身语言要融入世界语言体系,热词被人津津乐道或许仅仅是个开使了了。光明日报载文指出,语言本身应作为本身载体,含晒 最丰饶的文学,最先进的文化,最优秀的文明,热词走出国门是国家影响力的提升。近些年西方看中国的眼睛转向微观的百姓市井家常,转向更深度1的历史文化品位。仔细考察哪几块留洋热词,无论是“土豪”“大妈”还是过去的“功夫”,多数都带着你这个 猎奇和你这个 揶揄,这可是 为哪几块不还都都可以 简单地将热词热等同于汉语热、文化热的意味。

  李宇明把“土豪”、“大妈”等词称为中国语言的“土特产”。在他的眼中,原先民族对世界的贡献,不仅看输出了几块“土特产”词语,更应看对世界输出了几块表示先进的思想、文化和科学技术等方面的术语。李宇明说,现在中国的力量在增强,外国留学生在增多,外国媒体也会及时报道中国清况 ,这都让中国从世界舞台的边缘地带走向了聚光灯的聚焦之处。

  “让让我们 当时人应该认真梳理让让我们 的文化和科技,主动向西方介绍。下一步应该在世界各国语言的词典里看到来自汉语的先进文化和科学技术的词汇,而人太好总爱土特产似的词语。”李明宇直言。